jueves, 22 de septiembre de 2016

Lucas Petersen en 'De lectores'


*****

Programa N° 568. Dejamos para escuchar el bloque de De lectores en La Tribu, espacio mensual dedicado a la literatura, conducido por Ana Ojeda. 

Nos visitó en esta oportunidad Lucas Petersen, autor de El traductor del Ulises (Sudamericana), extraordinaria biografía de José Salas Subirat, escritor que comenzó a publicar narrativa en la década del veinte al tiempo que trabajaba como empleado en la aseguradora La Continental. Con esta excusa, charlamos sobre la pugna de una generación –la de los “recién llegados”, hijos de inmigrantes, autodidactas, marionetas de oficina– por ganar un lugar en los debates culturales de su época. Que, además, vio nacer el rioplatense, manera de hablar que reflejó, en el nivel lingüístico, una historia moldeada por el aluvión inmigratorio. Arrojo y desacralización: dos pilares que Salas Subirat supo hacer jugar a su favor y lo terminaron consagrando como el primer traductor de la historia en versionar el (reputado intraducible) Ulises, de James Joyce, al castellano. Rioplatense. Un mito que hoy conocemos con detalle, gracias a la puntillosa labor de Lucas Petersen, tan bienvenida como necesaria. 

*****

 Aquí la charla completa.

No hay comentarios: